Saltar al contenido

Ficha del libro

portada del libro

COMENTARIO BIBLIOGRÁFICO


Aunque las perspectivas desde las cuales podemos abordar el fenómeno
de la traducción son diversas, existe consenso en reconocer que su
consideración como operación textual es fundamental. De ahí la
necesidad de contar con modelos de análisis específicos.

En este libro se propone un modelo de análisis textual para la
traducción. Se parte de la noción de competencia traductora y se
reflexiona sobre la posibilidad de adquirirla a partir de un buen
conocimiento de los géneros, es decir, de una buena competencia
genológica. Sobre estas premisas, se construye el modelo de análisis,
que utiliza como noción central el género, categoría que vertebra los
conceptos relevantes relacionados con la situación comunicativa, la
funcionalidad pragmática, la ideología, la intertextualidad o el tipo
textual, aunando la reflexión teórica con la inclusión de material
práctico en diferentes lenguas. En definitiva, un libro que puede
resultar útil, desde el punto de vista didáctico, tanto en los
primeros estadios de comprensión textual, como en los estadios
avanzados de traducción (semi)profesional; y desde el punto de vista
investigador, para reforzar aspectos nocionales en la fase conceptual.

Otros libros del autor